西班牙语交流用语:职业与家庭 1.职业常用词汇Profesin 律师Abogado, abogada 教师Profesor, profesora 工程师Ingeniero, ingeniera 医生Mdico, mdica,Doctor, doctora 职员Empleado, empleada 公务员Funcionario, funcionaria 建筑设计师Arquitecto, arquitecta 企业家Empresario, empresaria 护士Enfermero, enfermera 作家Escritor, escritora 厨师Cocinero, cocinera 画家pintor, pintora 舞蹈家bailarn, bailarina 演员actor, actriz 秘书secretario, secretaria 技术员tcnico, tcnica 机械师mecánico, mecánica 记者Periodista 名词加–ista词尾,可以表示从事某个职业的人。 Contable, (contador, contadora)会计 Dependiente(dependienta) 售货员 Jefe(jefa) 领导 如何询问对方的职业 您的职业是什么?您在哪行工作? Qu es usted? En qu trabaja usted? Qu profesin tiene usted? Cuál es su profesin? A qu se dedica? 我是老师。Soy profesor. 我是记者。Mi profesin es periodista. 我在一家公司工作。Trabajo en una empresa. 我在销售部工作。Trabajo en el departamento de venta. 我正在找工作。Estoy buscando trabajo. 我没有工作。No tengo trabajo. 我失业了。Estoy en el paro. Soy un parado. Estoy desempleado. 你觉得工作怎么样?Cmo estás en su trabajo? 我很满意。Estoy contento. 我工作不开心。No trabajo a gusto. 我的工作很有趣,很有前途。Tengo un trabajo interesante y con futuro. 这个工作没有前景。Es un trabajo sin futuro. 这份工作收入很低。Es un trabajo mal pagado. 工作待遇很好。Es un trabajo bien pagado. 我想换工作。Quiero camibar trabajo. 我想换新工作。Quiero cambiar por otro trabajo. 2. 家人Familia -你好,玛尔塔。你好吗?-Hola, Marta, qu tal? -你好。表弟。我很好,你怎么样?-Hola, primo, muy bien, y t qu tal estás? -很好。你在这里作?-Muy bien. Trabajas aqu? -不,是哈维尔在这里上班,他是机修师。-No, aqu trabaja Javier, l es mecánico. Yo trabajo 我在对面的那家医院工作。那你呢?你在这做什么?en el hospital de ah enfrente. Y t qu haces por aqu? -今天我没课,老师病了。我要去看我的女朋友。-Hoy no tengo clase, el profesor está enfermo, voy a ver a mi novia. -劳拉在哪里工作?-Dnde trabaja Laura? 劳拉是餐厅的服务员,她在那边的那家汉堡店工作,就在那家公司的附近。-Laura es camarera y trabaja en la hamburguesera de ah, cerca de esa empresa. -哦,我的兄弟帕格也在那里工作。-Ah! Ah trabaja mi hermano Paco. -是吗?也在那工作。-Ah tambin! -是的。好了,我有点急事。替我向你的父母问好。-S. Bueno, tengo algo de prisa. Da recuerdos a tus padres. -会的。也替我向你的父母和兄弟姐妹问好。-De tu parte. Da recuerdos a tus padres y hermanos. -这位是我的母亲,她是老师,这位是我的父亲,他在一家航空公司工作,是飞行员。-sta es mi madre, es profesora; y ste es mi padre,trabaja en una compaa area, es piloto. -这位是谁? -这位是我的妹妹。 -她是做什么工作的? -她是护士。 -她结婚了吗? -还没她还是单身,但是她有男朋友。她的男朋友是这位,他叫佩德罗。他是保险代理人。 -这几位是谁? -他们是我的祖父母。 -他们工作还是退休了? -是的,他们退休了。 -他们多大年纪了? -我的祖父七十岁,我的祖母七十二岁。 你看,这是我的小妹妹,她八岁了。 -那这位是谁? -他是我的舅舅胡安,他是我妈妈的兄弟,他离婚了。这个小孩是我的侄子,胡安卡洛斯。而这个是我的狗,它叫巴迪。 -Quin es sta? -sta es mi hermana. -A qu se dedica? -Es enfermera. -Está casada? -No, está soltera, pero tiene novio. Es ste. Se llama Pedro. Pedro es agente de seguros. -Y stos quines son? -Son mis abuelos. -Traban o están jubilados? -Están jubilados. -Cuántos aos tienen? -Mi abuelo setenta aos y mi abuela, setenta y dos. Mira, sta es mi hermana pequea. Tiene ocho aos. -Y ste quin es? -Es mi to Juan, el hermano de mi madre. Estádivorciado. El nio es mi primo Juan Carlos. Ah! Yste es mi perro. Se llama Budy. 我的家庭吗?我的家庭是一个相当典型的中产阶级家庭。我有两个兄弟。我的父亲叫豪尔赫,他是工程师。他52岁。我的母亲叫特雷莎,她是护士。她的年纪有,我不是很肯定,从来不向家人说她的年龄,甚至不向她自己的儿女说。我的长兄豪尔赫同克拉拉结婚,有一个儿子,叫塞尔吉奥。最小的兄弟叫马诺罗,他同他妻子分居了,我原来的弟媳叫劳拉。他们有一个女儿,叫帕特里西亚。 Mi familia? Mi familia es una familia de clase media, bastante tpica. Tengo dos hermanos. Mi padre se llama Jorge y es ingeniero. Tiene 52 aos. Mi madre se llama Teresa y es enfermera. Tiene…, no estoy seguro, porque es muy coqueta y nunca dice la edad… ni a sus propios hijos! Mi hermano mayor, Jorge, está casado con Clara y tiene un hijo, Sergio. El pequeo es Manolo; ste está separado de su mujer; mi ex cuado se llama Lola. Tienen una hoja, Patricia. -文森特…! 文森特! -你好,爸爸!你好吗? -很好,孩子!我们已经等了一个半小时了!航班晚点了一个小时。快告诉我,孩子,你怎么样? -很好爸爸,都很好。这个男孩是谁呢? -Vicente…! Vicente! -Hola papá! Cmo estás? -Muy bien hijo. Tenemos una hora y media esperando. El vuelo está retrasado una hora. Dime hijo… Cmo estás? -Muy bien, papá, muy bien… y Quin es este nio? 他是阿丰索,你妹妹安娜的孩子。 他现在很高了,看起来不象他的爸爸。 -他多大了? -他6岁了,但是看上去象有8岁的,不是吗?他是个大个子了。 -我猜想她是玛卡莱娜,我表弟佩德罗的妻子。 -是的,孩子。你看,玛卡莱娜,这是我的儿子文森特,他是家里的长子。他35岁,住在墨西哥城。(Distrito Federal.,指的是联邦首府,代表墨西哥城) -很荣幸认识你,夫人。 -我也很荣幸,文森特。你叫我玛卡莱娜好了。 -喂,您们有几个孩子啊? -我们有2个孩子,最大的儿子16岁,最小的儿子14岁。 -我只有一个八岁的女儿。 -好吧。我们回家吗? -是的,我再也不想在飞机场多待一分钟了。 -你会待在家里和我们在一起的,是吧? -我们给你准备好了一个房间。 -太好了,爸爸。你的车子在哪呢? -Es Alfonso, el hijo de tu hermana Ana. -Está muyalto y no se parece a su papá. Cuántos aos tiene? -Tiene seis aos, pero parece que tiene ocho,no?...está gigante… -Me imagino que ella es Magdalena, la esposa de mi primo Pedro. -S, hijo…Mira, Magdalena, ste es mijo Vicente, es el mayor, tiene treinta y cinco aos, vive en el Distrito Federal. -Mucho gusto, seora. -Mucho gusto, Vicente. Llámame Magdalena, por favor. Oye, y Cuántos hijos tienen? Tenemos dos hijos. El mayor tiene 6 aos y la meno, 4. -Yo nada más tengo una hija de 8 aos. -Bueno… nos vamos a casa? -S, no quiero estar en el aeropuerto ni un minuto más. -Te quedas en casa, con nosotros, verdad? Tenemos una recámara lista para ti. -Muy bien, papá. Dnde está tu coche? -我们已经到了。这个就是我们的新家? -你觉得如何? -很漂亮,而且也很大。 -是的,有3个卧室,一个书房,还有停放2辆车的车位。 -为什么房子这么大呢? -房子很大是因为我们总有来访。 -随便说一下,在下一次假期中,我想带我的妻子和儿子来。 -多好啊!你知道的对于你母亲和我来说,我们十分喜欢和我们的孙女待在一起,而她也可以和她的表兄弟一起玩。 -Ya llegamos. Esta es nuestra casa nueva. Qu te parece? -Muy bonita y muy grande. -Pues s, tiene tres recámaras, un estudio y lugar para dos carros. -or qu tan grande? -Es grande porque siempre tenemos visitas. -A propsito, en mis prximas vacaciones quiero venir con mi esposa y mi hija. -Qu bueno! Ya sabes que a tu mamá y a m nos encanta estar con nuestra nieta y ella puede jugar con sus primos. -当然了,我妹妹的家离这很近。 -你看,这就是厨房。肯定我妈妈非常的高兴,因为厨房非常的宽敞。 -是的,这样所有的人都可以帮她准备圣诞晚餐和生日聚餐了。 -当然了,我们大家都非常喜欢家庭聚会。 -你喜欢客厅吗?客厅有海景。 -多令人愉快啊!在这里你可以看书或休息。 -你看,这就是为来访者准备的房间,把你的行李放在这里吧。 -你想休息一会? -不,谢谢,我不累。我更愿意继续参观房间。 -Claro, la casa de mi hermana está muy cerca… -Mira! Esta es la cocina.De seguro que mi mamá está muy contenta porque la cocina es muy amplia. -S, y as todos pueden ayudar a preparar la cena de Navidad y las comidas de los cumpleaos. -Claro, a todos nos gusta mucho las fiestas familiares. -Te gusta la sala? Tiene visita al mar. -Qu agradable! Aqu puedes leer y descansar. -Mira, sta es la recámara de las revistas, deja aqu tu equipaje. -Quieres descansar un rato? -No gracias, no estoy cansado, prefiero seguir viendo la casa. 3. 拜访De visita -你好! -你好! -你好吗?家人都好吗? -很好,谢谢,您们呢? -也很好,你在这真是太好了!安娜非常高兴! -你想来杯咖啡吗? -是的,谢谢。 -阿里西亚怎么样啊? -很好,你是知道的,她总是很忙。 -你的孩子们呢? -玛卡利塔最近非常的积极。她非常喜欢她的钢琴课。 -钢琴课吗? -是的,她每天下午从6点到8点要学钢琴。 她想成为演奏家。 -那阿方索呢?他在哪里上学? -在离家附近的一个学院。他也学音乐& -Hola! -Hola! -Cmo estás?... Cmo está la familia? -Bien, bien, gracias, ustedes? -Muybien tambin… Qu bueno que estás aqu! Ana está muy contenta. -Quieres un caf? -S, gracias. -Cmo está Alicia? -Muy bien, t sabes, ella siempre está ocupada. Y tus hijos? -Margarita está muy activa ltimamente. Está muy contenta con sus clases de piano. -De piano? -S, estudia todas las tardes de 6 a 8. Quiere se concertista… -Y Alfonso, dnde estudia? -En una academia cerca de la casa. Tambin estudia. -但是他弹的是吉他。那格罗丽亚呢?她怎么样? -很好,她一天比一天漂亮。每天她都在8点钟吃早饭,2点钟吃午饭,7点钟吃晚饭。每天都是一样。这会她可能正在她的朋友艾斯塔拉的家里。 -喂,你现在想和我们一起吃饭吗? -当然了,然后我得打个电话,为了和胡安拉莫斯马丁内斯做个约定。我星期四必须见他。 -你姐姐阿娜准备了一道非常好吃的汤,还有本地特色的菜肴,还有水果酒。 -太好了,咱们来吃饭吧! -msica, pero l toca la guitarra. Y Gloria, cmo está? -Bien, cada da más bonita. Es muy metdica: desayuna todos los das a la 8, come a las 2 y merienda a las 7. Su rutina es igual todos los das. A esta hora probablemente está en la casa de su amiga Estela. -Oye, quieres comer con nosotros? -Por supuesto…despus tengo que hablar por telfono para hacer una cita con el seor Juan Ramos Martnez. Tengo que verlo el jueves… -Ana tiene una sabrosa sopa, guisado tpico de la regin y un lico de frutas. -Bueno… vamos! |
【郑重声明】西班牙华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。禁止任何微信公众号转发本站原创文章,其他媒体转发需要授权。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。 |