西班牙语语法冠词学习(5)
hablar(说话)
estudiar(研究)
aprender(学习)
saber(知道)
○7在动词 leer(读) 后 + 直接补语名词前
escribir(写)
entender(懂得)
conocer(了解)
如: Yo estudio inglés.
(我学习英语。)
Habla inglés.
(他会说英语。)
Estudiamos matemáticas.
(我们在学习数学。)
Esdutia(aprende) química.
(他在学习化学。)
& Sabe(/Habla/Lee) Ud. espa&ol ?
(您会[/会说/会读])西班牙语吗?
Sabe escribir(/leer/hablar) francés.
(他会写[/会读/会说])法语。
Los muchachos hablan espa&ol y francés.
(男孩子们会说西班牙语和法语。)
Ud.habla muy bien el espa&ol.
(您西班牙语说的很好。)
○8 与前置词“de,en,con”连用的材料名称前或构成形容名词句场合不用冠词。
如: tres tazas de porcelana(三只瓷杯) un vaso de agua(一杯水)
mesa de madera(木制桌子) hombre de negocios(事业家)
hombre de ciencia(科学者) milino de viento(风车)
banco de intercambio(交换银行) buque de vapor(汽船)
un traje de lana*(毛衣)
*(f.羊毛;毛织品;毛线)
参考:un traje de la lana que compré en Inglatrra
(我曾在英国买过的那样的毛衣)
abrir la puerta con llave.
(以钥匙开门。)
la clase* de espa&ol
(西班牙语课程) *[f.阶级;教室;课程;年级;(动植物分类的)纲]
Hablo en espa&ol.
(我在以西班牙语说话。)
café con leche(咖啡加牛奶)
○9 “cien,mil,medio,cierto(adj.什么样的;直的;某个)”前不能加“un或una”。
如: cien personas
(100个人)
mil dólares
(1000美元)
media docena
(半打)
cierta mujer
(某女人)
Mi amigo,médico de Nueva
○10 在与“!qué!,con,sin,de,por,desde,cuando,aunque,tal,otro”连用名词前,
原则上不用“un,una”。
如: & Hay alguien sin libro?
(有谁没有书的?)
Sirvió de guía.
(他当过向导。)
Me tomaron* por actor.
(他们误认为把我当做演员了。)
*tomar(vt.拿;取;接受;攻克;吃;喝;乘坐;雇用;租赁;采取;彩;取得;做出;作;享用;拍摄;记录;测量;感到;感受;走;vr.生锈;自行决定)的陈简过,三复数。
Lo recuerdo desde ni&o.
(我从小记住那个了。)
Lo aprendí cuando ni&o.
(我从学过那个了。)
Aunque ni&o,él sabe más que yo.
(其虽小,但比我知道的多。)
?l nunca haría tal cosa.
(他将绝不会干那种事。)
Ahora tenemos que buscar otro.
(现在我们必须再找别的。)
○11在“no se sino,no se más”之后省略冠词。
如: No se (otra cosa) sino excusa* pqra llegar tarde.
(那只不过是为来晚辩解而已。)
*(f.解释;歉意;托辞)
No se más que motivo* de disturbios**.
(那只不过是骚动动机而已)
*(adj.能动的;m.动机;理由主题;[音]主旋律)
**(m.骚动)
○12当以“Hay, tener, buscar”动词来只表示《存在与否》时,则省略冠词。
如: & Hay médico aquí ?
(在这里有医生吗?)
Médico,& tengo fiebre ?
(医生,我有热吗?)
&Tiene ustes dinero?
(您身上带点钱了吗?)
No tengo reloj.
(我没带表。)
但,带有修饰语或限定为《一个》时,则用冠词。
如: Hay un médico muy bueno.
(有很高明的医生。)
Tiene una fiebre muy alta.
(他发高烧[他带有很高的热]。)
○13 在量词后面的名词前也不用冠词。
如: un kilo de patatas
(一公斤土豆)
una docena de huevos
(一打鸡蛋)
un pedazo de pan
(一块面包)
○14在用作地点景况补语“casa”前不加冠词。
如: Vámonos a casa.
(我们回家去吧。)
Voy a casa.
(我回家。)
No le encontré en casa.
(我没有在他家里碰到他。)
○15 动词 qudar[vi.留下;处于(某种状况);商定;结果;位于;剩下],
sobrar[vt.超过;胜过;vi.多余;过多;vr.抢先], 表示泛指种族或种类 则省略冠词。
faltar[vi.没有;缺少;犯错误;失礼;失敬;缺席],
apetecer[vt.渴望;希望]
如: Sobran chicas y faltan chicos.
(女孩多而男孩少。)
Todavía* quedan yogures**.
(还是酸牛奶多。)
*(adv.还;仍然;更加),**(m.酸牛奶)
Me apetece pescado。
(我得意鱼。)
和类似动词一起使用的
主语不能省略冠词
但与 动词 gustar[vt.尝;品尝;乐意;尝试;vi.使喜欢],
encantar[vt.施魔法;迷住], fastidiar[vt.使厌烦;使恼火;伤害],
molestar[vt.麻烦;打扰;使讨厌;妨碍;vr.费力;费事;不高兴]
如: Me molesta el ruido*.
(噪音使我厌烦。)
*(m.声音;噪声;嘈杂声;争吵)
No me gusto el dulce.
(我不喜欢糖。)
Les encanta el cine.
(他们喜欢[迷住]电影。)
○16在《对话时尊称前,称呼或人名前》省略冠词。
如: Buenod días,profesor[/doctor/general].
(教授[/m.f.博士;医生;学者/ adj.总会长],早安。)
Se&or[/se&ora/se&orita] Juan, & Cómo está Ud.?
(胡安先生,您好?)
& Profesor Juan está equivocado* !
(胡安教授,您弄错啊!)
* equivocar(vt.vr.搞错;弄错)
& Hola ! Se&or Juan.
(喂,胡安先生。)
Juan es alto
(胡安是高个子。)
& Se&or Juan, venga* aquí &
(胡安先生,请这里来!)
*venir(vi.来;来到;出自;发生;合适;生长;最终;终于;vr.来到;发酵;倒塌;破产)
的虚拟式[与命令式相同]三人称单数。
Veo a Juan.
(我在看着胡安。)
○17 并列出现的名词前可省略冠词。
如: Caminó* por caminos y barrancos**.
(他走过了路和峡谷。)
*caminar[vi.行走;行进;(河流)流淌;(天体)运行]的陈简过去,三人称单数
**[ m.峡谷;悬崖;困难]
Recorren aldeas,villas y ciudades.
(他们走遍村庄、城镇和城市。)
Se pudieron en camino padre e hijo.
(父子俩上路了。)
*poder(vt.能够;可以)的陈述,简过,三复数。 |