DIARIO DE CHINOS 华侨快报7月17日报道(NUBE)新冠病毒感染在全国范围内显着增长,尤其是在阿拉贡和加泰罗尼亚。卫生部长萨尔瓦多·伊拉(Salvador Illa)没有排除再次应用警戒状态的可能性,尽管有选择地并且不在 ...
卫生部长在接受“Onda Cero”网络广播电台采访时表示,西班牙深陷150多次爆发,尤其是“阿拉贡,加泰罗尼亚和巴塞罗那某些地区的局势”令人“深切关注”。 部长表示“萨拉戈萨疫情未得到控制”,他们所采取的措施是应采取的措施。他说:“我们将等待几天,如果它们不足,我们将不得不在适当的指导下予以纠正” 关于警戒状态。部长称,“我们不再排除一切可能”,特别是当传播跨越社区边界时。在这种情况下,首先将帮助社区采取公共卫生行动。 如果这不起作用,则另一个选项是警戒状态。”(完) Los rebrotes están creciendo significativamente en el territorio nacional, especialmente en Aragón y Cataluña. El ministro de Sanidad, Salvador Illa, no ha descartado aplicar de nuevo el estado de alarma, aunque de forma selectiva y no en todo el territorio nacional. "Si vemos que escapan al control de las comunidades autónomas o hay que limitar algún derecho fundamental, actuaríamos", ha subrayado. Sin embargo, ha remarcado que "la mayoría" de los focos "están controlados". El titular de Sanidad ha afirmado en una entrevista 'Onda Cero' que existe una "preocupación profunda" por los más de 150 brotes activos en España, y en especial "por la situación en Aragón, Cataluña y en algunas zonas de Barcelona". Respecto a la Comunidad, el ministro ha señalado que "el brote de Zaragoza no está bajo control" y que las medidas que han tomado son las que se debían tomar. "Habrá que esperar unos días y, si son insuficientes, habrá que corregirlas bajo la dirección que convenga", ha indicado. En alerta El ministro ha reconocido que "ya no descartamos nada", sobre todo si la transmisión traspasa las fronteras de una comunidad. En este supuesto, Sanidad en un primer momento ayudará a las comunidades en las actuaciones a nivel de salud pública. Si esto no funciona, la otra opción es el estado de alarma que, por ahora, "no visualizo, pero sí, podríamos llegar". Illa también ha reconocido que la preocupación por los brotes "es un poco superior" a lo esperado tras el fin del estado de alarma. "El virus sigue con nosotros. Estamos registrando un incremento de casos, un 70% son asintomáticos que se detectan a través de una búsqueda activa, eso significa que la detección precoz funciona. Son casos mucho más leves", ha explicado. Los brotes "se están detectando con rapidez y se ha actuado con contundencia", ha destacado el ministro. |
【郑重声明】西班牙华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。禁止任何微信公众号转发本站原创文章,其他媒体转发需要授权。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。 |