DIARIO DE CHINOS 华侨快报3月8日报道(周军 陈卫) 西班牙新冠病毒确诊病例不断增加,由于学校是人员最密集的场所之一,加上教室的全封闭环境,多数家长对孩子去学校很不放心。日前,西班牙华人法律协会为不懂西语 ...
DIARIO DE CHINOS 华侨快报3月8日报道(周军 陈卫) 西班牙新冠病毒确诊病例不断增加,由于学校是人员最密集的场所之一,加上教室的全封闭环境,多数家长对孩子去学校很不放心。日前,西班牙华人法律协会为不懂西语的同胞拟写了一封学生请假信。 今天,《华侨快报》收到消息,有些家长直接打印了“请假信”的原图片(未修改相关信息),发给学校请假,结果家长被质疑。 本报记者看到这封“请假信”后,联系了多名家长,他们说重新打字将图片“信”变文档,之后的几处内容修改后(学校,孩子名字,签名等)发了电子邮件给学校,已经得到回复,校方没有不同意,说把孩子留在家里是家长的权利。 我们注意到,该请假信里写入了西班牙《民法典》第154条即父母对孩子的管理权。 Artículo 154(第154条) Los hijos no emancipados están bajo la potestad de los padres. La patria potestad se ejercerá siempre en beneficio de los hijos, de acuerdo con su personalidad, y con respeto a su integridad física y psicológica. Esta potestad comprende los siguientes deberes y facultades: 1.º Velar por ellos, tenerlos en su compañía, alimentarlos, educarlos y procurarles una formación integral. 2.º Representarlos y administrar sus bienes. Si los hijos tuvieren suficiente juicio deberán ser oídos siempre antes de adoptar decisiones que les afecten. Los padres podrán, en el ejercicio de su potestad, recabar el auxilio de la autoridad. 该请假信提到了西班牙新冠病毒疫情,还写入了世界卫生组织对阻断病毒传染的建议。所以是一封具有说服力和法律效力的“请假信”。 为了方便家长发送邮件,本报记者通过软件把该“请假信”图片转成了文字格式;其二,还做了一个打印的文档。 1、文字格式“请假信”如下: En 城市, a 日期 de marzo de 2020 A la atención del Director/Directora del 学校名称 , Estimado Director/Directora del centro, Actuando en calidad del representante legal del menor 孩子名字和班级 , mediante el presente comunicado vengo a formalizar la petición del permiso de no asistencia a las clases por un periodo de 请假天数 dias contados desde la fecha de hoy. El motivo se debe a la creciente preocupación por la expansión descontrolada de Coronavirus en España. En concreto, esta epidemia ha causado miles de muertos y personas contagiadas en todo el mundo, y el Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha sostenido la necesidad de proceder a una identificación precoz de las personas que han contraido el coronavirus y la aplicación de medidas agresivas para cortar la cadena de contagios es la mejor estrategia para contener la epidemia. En el caso de España, el número de personas contagiadas ha ascendido a cientos de personas, sin el gobierno haya acordado la adopción de medidas efectivas para cortar la cadena de contagios (como puede ser el cierre de los colegios). Asimismo, recientemente se ha confirmado un caso de coronavirus en una niña de cuatro años en Madrid, cuyo hecho ha demostrado la razonabilidad de la preocupación. Ante estas circunstancias, en ejercicio de la patria potestad de mi hijo y el deber legal de velar por ellos conforme a lo establecido en el art. 154 del Código Civil, vengo a reiterar ante el Director/la Directora de este centro la solicitud de concesión del permiso de no asistencia a las clases a favor de 孩子名字 por el periodo mencionado anteriormente. Atentamente, Fdo. 家长签字 打印填写格式(图) 2、打印填写格式文档下载:http://www.laicw.com/ad/En.pdf 其他有用的下载: 1、戴口罩上班西班牙语说明广告牌http://www.laicw.com/portal.php?mod=view&aid=35869 (完) |